Characters remaining: 500/500
Translation

chối xác

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chối xác" est une expression familière (vulg.) qui signifie être harassé, épuisé de fatigue, ou à bout de force. On l'utilise généralement pour décrire une personne qui a travaillé si dur qu'elle est complètement épuisée.

Utilisation :

"Chối xác" est souvent utilisé dans des contextes informels pour parler de l'épuisement au travail acharné ou à des efforts physiques intenses. On peut l'employer pour décrire une situation où l'on a dépassé ses limites.

Exemple :
  1. Làm việc đến chối xác : Cela signifie "travailler jusqu'à être épuisé de fatigue". Par exemple, si quelqu'un a travaillé toute la nuit pour terminer un projet, on pourrait dire : "Tôi đã làm việc đến chối xác để hoàn thành dự án này." (J'ai travaillé jusqu'à être épuisé pour terminer ce projet.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus figuratif, "chối xác" peut également être utilisé pour décrire une situationquelqu'un est émotionnellement ou mentalement épuisé, pas uniquement physiquement. Par exemple, après une période de stress intense, on pourrait dire : "Tôi cảm thấy chối xác áp lực công việc." (Je me sens épuisé à cause de la pression au travail.)

Variantes :

Il n'y a pas de variantes directes de "chối xác", mais on peut rencontrer des expressions similaires qui décrivent l'épuisement, comme "mệt mỏi" (fatigué) ou "kiệt sức" (épuisé).

Sens différents :

Il est important de noter que "chối xác" est principalement utilisé pour décrire l'épuisement. Il n'y a pas d'autres significations largement reconnues pour ce terme.

Synonymes :
  • Mệt mỏi : Fatigué
  • Kiệt sức : Épuisé
  • Cháy sức : Brûler d’énergie (épuisé)
  1. (vulg.) harassé; épuisé de fatigue; à bout de force
    • Làm việc đến chối xác
      travailler jusqu'à être épuisé de fatigue

Comments and discussion on the word "chối xác"